Еда как аспект общежития.

На этой страничке поста я решил опубликовать краткий кулинарный португало-русский словарь, собранный по интернету в преддверии поездки.

Пригодится в любом случае, может быть если не диалог поддержать, то хотя бы сориентироваться в меню кафе или ресторана. Носил распечатку с собой вместе с картой города, пару раз помогла. )

Начинается со слов приветствия, и вообще вежливых выражений, не зря. Дух благожелательности и корректности очень развит в Португалии, и ответить добрым людям тем же сам Бог велел. )

 

Доброе утро /Добрый день (до 12.00)
Bom dia!
бом дИа!
Добрый день /Добрый вечер (с 12.00 до 18.00)
Boa tarde!
бОа тАpдэ!
Добрый вечер (с 18.00 до полуночи); Спокойной ночи Boa noite! бОа нОйтэ!
До свидания Adeus/Até logo адЭуш/атЭ лОгу
Доброй ночи Boa noite, até amanhã! бОa нОйтэ, aтЭ aмaньА!
Привет! Olá! oлА!
До свидания! Adeus, até à próxima! адЭуш, атЭ а прОсима!
Пока! Ciao! чАy!
Как это называется по-португальски?
Como se diz isso em português?
кОму сэ диш Ису энь пуртугЕш?
Дайте/Принесите, пожалуйста...
Dá-me ...?/Ме dá ...?
да мэ.. ?/ми да.. ?
Я хотел бы... Queria ... кэрИа..
Здесь есть..? Há ... aqui? а ... акИ?
Где здесь туалет?
Onde é a casa de banho?
Ондэ э а кАза дэ бАньу?
Большое спасибо Muito obrigado мУйту убригАду
CHURRASQUEIRA шашлычная
FRUTARIA фруктовый магазин
MERCADO рынок
PADARIA булочная
TABERNA пивная, таверна
Счёт, пожалуйста
A conta, рог favor
а кОнта, пур фавОр
мясная лавка о talho тАльу
Покупать comprar кумпрАр
Кондитерская a pastelaria паштэларИа
рыбная лавка a peixaria пэйшарИа
Распродажа os saldos сАлдуш
Магазин a loja лОжа
идти за покупками ir às compras иp аш кОмпраш
Супермаркет o supermercado супермеркАду
Касса a caixa каЙша
Сколько это стоит? Quanto custa isto? куАнту кУшта Ишту?
Вы принимаете кредитные карты?
Aceitam cartões de crédito?
асЭйтам картОйш дэ крЭдиту?
Можно попробовать? Posso provar? пОссy прувАp?
Пожалуйста, дайте мне…
Рог favor, dê-me…
пур фавОр, дЭмэ...
- 100 граммов... - cem gramas de… сэнь грамаш дэ…
- 1 килограмм… - um quilo de… ум кИлу дэ…
- 1 литр… - um litro… ум лИтру...
- пол-литра… - meio litro… мЭйу лИтру...
- 4 ломтика… - quatro fatias… куАтру фатИаш...
- 1 штуку… - um pedaço de… ум пэдАcy дэ...
СЧЁТ a conta кОнта
БУТЫЛКА ВОДЫ a garrafa гаррАфа де Агуа
ТОРТ, ПИРОГ о bolo бОлу
ПОВАР о cozinheiro кузиньЕйру
КОФЕ о café кафЭ
ЧАШКА a chávena шАвэна
ВИЛКА о garfo гАрфу
СТАКАН о соро кОпу
НОЖ a faca фАка
МЕНЮ a ementa эмЕнта
МОЛОКО о leite лЭйтэ
ТАРЕЛКА о prato прАту
РЕСТОРАН о restaurante рэштаурЭнтэ
БУТЕРБРОД; сэндвич a sandes сАндэш
САЛФЕТКА о guardanapo гуарданАпу
СУП a sopa cОпa
ЛОЖКА a colher кульЕр
САХАР о açúcar асУкар
СТОЛ a mesa мЭза
ЧАЙ о chá ша
ЧАЕВЫЕ a gorjeta гуржЭта
ОФИЦИАНТ о empregado de mesa эмпрегаду дэ мэза
ОФИЦИАНТКА a empregada de mesa эмпрегАда дэ мЭза
ВОДА a água Агya
ГДЕ ЗДЕСЬ ПОБЛИЗОСТИ ЕСТЬ...
Onde há aqui perto...
Ондэ а Аки пЭрту...
- КАФЕ? - um café? ум кафЭ?
- НЕДОРОГОЙ РЕСТОРАН?
- um restaurante barato?
ум pэштаурАнтэ 6apАтy?
- РЕСТОРАН С НАЦИОНАЛЬНОЙ КУХНЕЙ?
- um restaurante típico?
ум pэштаурАнтэ тИпику?
ЭТОТ СТОЛИК СВОБОДЕН?/ ЭТО МЕСТО СВОБОДНО?
Esta mesa/lugar está livre?
Эшта мЭза/лугАр иштА лИврэ?
ПРИНЕСИТЕ МЕНЮ, ПОЖАЛУЙСТА
Pode trazer a ementa, рог favor?
пОдэ тразЭр а эмЕнта, пур фавОр?
Я ХОТЕЛ БЫ СЪЕСТЬ ЧТО-НИБУДЬ Queria comer alguma coisa кэрИа кумЭр алгУма кОйза
О que queria comer? Что вы будете заказывать из еды?
Я ХОЧУ...
Queria...
кэрИа...
ЧТО ВЫ МНЕ ПОСОВЕТУЕТЕ?
О que me aconselha?
у кэ мэ аконсЭльа?
ДЛЯ МЕНЯ, ПОЖАЛУЙСТА, БЕЗ...
Para mim, por favor, sem…
пАра минь, пур фавОр, сэнь...
О que vai comer de entrada/sobremesa?
Что вы хотите на закуску/на десерт?
СПАСИБО, Я НЕ БУДУ ЗАКАЗЫВАТЬ ЗАКУСКУ/ДЕСЕРТ
Obrigado (Obrigada), não vou comer entrada/sobremesa
убригАду (убригАда), нАy во кумЭр энтрАда/собрэмЭза
МОЖНО ВМЕСТО... ВЗЯТЬ..?
Podia-me dar... em vez de...?
пудйАмэ дар... энь вэж дэ...?
ТОЛЬКО ЧАШКУ КОФЕ,
ПОЖАЛУЙСТА
Só um café, por favor
со ум кафЭ, пур фавОр
НЕМНОГО ХЛЕБА
Um pouco de pão
Ум пОку де пАу
ОФИЦИАНТ!/ОФИЦИАНТКА!
Se faz favor!
сэ фаш фавОр
ПРОСТИТЕ, ГДЕ ЗДЕСЬ ТУАЛЕТ?
Desculpe, onde são aqui as casas de banho?
дэшкУлпэ, Ондэ cАy акИ аш кАзаш дэ 6Аньу?
Я ХОЧУ ТОЛЬКО ПЕРЕКУСИТЬ
Só quero uma refeição ligeira
со кЕру Ума рэфейсАу лижЭйра
Я НЕ ЗАКАЗЫВАЛ ЭТО
Eu não pedi isto
Эу наУ пeдИ Ишту
МОЖНО ЕЩЁ..?
Pode trazer mais ...?
пОдэ тразЭр майш..?
ПРИНЕСИТЕ СЧЁТ, ПОЖАЛУЙСТА
Pode trazer a conta, рог favor?
пОдэ тразЭр а кОнта, пур фавОр ?
ПОЖАЛУЙСТА, ПОСЧИТАЙТЕ ВСЁ ВМЕСТЕ
Por favor, tudo junto
пyp фавОр, тУду жУнту
ВСЁ БЫЛО ОЧЕНЬ ВКУСНО,
СПАСИБО
A comida estava óptima/ótima, obrigado
а кумИда эштАва Отима, убригАду

НАПИТКИ:

Café, bica (бика или кафе) - аналогично «эспрессо». В чашечке примерно 2/3 кофе, если полная - cheio (шейю).
Café com leite (кафе ком лейте) - кофе с молоком
Curto - очень крепкая разновидность bica, в чашке примерно на один небольшой глоток.
Pingado - bica с каплей молока.
Café com сheirinho - bica с каплей алкоголя.
Meia de leite - подаётся в большей по размеру, чем bica чашке, наполовину разбавлено молоком.
Abatanado - аналог кофе Американо, кофе в большой чашке.
Galão - кофе с молоком в пропорции 1/4, обычно подаётся в большом стеклянном стакане. Похож на капучино, но без пены.
Galão claro - «светлый», меньше кофе, больше молока.
Galão escuro - «тёмный», больше кофе, меньше молока.
Chá (ша) - чай
Chá preto (ша прету) - черный чай
Chá verde (ша верде) - зеленый чай
Leite (лейте) - молоко
Leite com chocolate (лейте ком шукулат) - какао
Sumo de laranja natural (суму де ларанжа натурал) - свежевыжатый апельсиновый сок.

Pão (пау) - хлеб
Pão com manteiga (пау ком мантейга) - хлеб с маслом.
Pão com chouriço (пау ком шурису) - хлеб с запеченными в нем кусочками колбасы.
Queijo (кейжу) - cыр
Fiambre (фиамбре) - вареная ветчина
Presunto (презунту) - сырокопченая ветчина, хамон по-португальски
Manteiga (мантейга) - масло сливочное, обычно подсоленное
Torrada (туррада) - тост со сливочным маслом
Sanduíche mixta (сандеш мишта) - сандвич с сыром и ветчиной.
Sanduíche de queijo (сандеш де кейжу) - сэндвич с сыром
Sanduíche de fiambre (сандеш де фиамбре) - сэндвич с ветчиной
Sanduíche com ovo (сандеш ком ову) - сэндвич с яичницей

МЯСО И ПТИЦА:
Carne (карне) - Мясо
Borrego (буррегу) - баранина
Cabrito (кабриту) - козленок
Coelho (коэльу) - кролик
Codorniz (кодорниш) - перепел
Frango, galinha (франгу, галинья) - курица
Javali (жавали) - кабан
Pato (пату) - утка
Peru (перу) - индейка
Perdiz (пердиш) - куропатка
Porco (порку) - свинина
Vitela, novilho (витела, новилью) - говядина

БЛЮДА ИЗ МЯСА:
Almondegas (алмондегаш) - фрикадельки, тефтели
Bife (бифе) - бифштекс, может быть из разного мяса
Bitoque (биток) - блюдо из бифштекса с глазуньей сверху, подается с картофелем фри и рисом, иногда добавляют салат.
Costeleta (коштелета) - отбивная на кости
Cosido á Portuguesa (кузиду а португеза) – блюдо, сваренное из разных сортов мяса с овощами.
Churrasco (шурашку) - шашлык, мясо любое, приготовленное на углях
Entrecosto (энтрекошту) - мясо на ребрышках
Espetada (эшпетада) - шашлычок на палочке
Francesinha (франсезинья) - блюдо из Порту, тонкий кусок мяса, ветчина, сыр, 2 куска хлеба, все в соусе.
Iscas (ишкаш) - тонко нарезанная, поджаренная или тушеная печенка, подается с вареным картофелем.
Lombo, lombinhos (ломбу, ломбиньюш) - разновидность бифштекса
Rojoes (рожоеш) - небольшие куски мяса, гуляш

Acorda (асорда) - готовится с хлебом
Arroz (аррош) - рис приготовленный вместе с чем-то
Caril (карил) - карри … имеется в виду блюдо из какого-либо мяса или птицы с соусом карри
Empadão (эмпадау) - запеканка с картофельным пюре и мясом или рыбой внутри
Ensopado (энсопаду) - тушеное мясо или рыба с овощами
Favas (фаваш) – бобы, обычно с мясом и колбасой
Feijoada (фейжуада) - блюдо из фасоли и овощей с мясом или морепродуктами
Natas (наташ) - сливки… (ударение на первом слоге, используется в названии блюда типа «что-то со сливками»)
Arroz (аррош) - рис
Assado (ассаду) - жареный в духовке
Feijao (фейжау) - фасоль
Frito (фриту) – жареный на сковороде
Grelhado (грельяду) - гриль, может быть на углях, может быть нет
Migas (мигаш ) - блюдо из Алентежу - с использованием хлебной крошки.
Molho (молью) - соус
Na brasa (на браза) - на углях
Ovo (ову) - яйцо

РЫБА И МОРЕПРОДУКТЫ:
Peixe (пейше) - Рыба
Atúm (атум) - тунец
Bacalhau (бакаляу) - треска
Camarão (камарау) - креветки
Carapau (карапау) - родственник сардин.
Cherne (шерне) - хорошая белая рыба
Choco, choquinhos (шоку, шокиньуш) - каракатица, обычно подается кусками, choquinhos - маленькие, бывают с чернилами - tinta (тинта)
Corvina (корвина) - белая рыба
Enguias (энгияш) - морепродукты
Linguado (лингуаду) - камбала
Lula (лула) - кальмар
Marisco (маришку) - морепродукт
Mexilhão (мещильяу) - мидия
Pargo (паргу) - рыба
Pescada (пешкада) - белая рыба, мало костей. Обычно подают вареной, с овощами
Polvo (полву) - осьминог
Posta (пошта) - кусок рыбы, обычно поперечный срез
Raia (райя) - скат
Robalo (рубалу) - сибас
Salmão (салмау) - лосось
Sardinhas (сардиньяш) - сардины
Truta (трута) - форель

Bacalhau à Brás (бакаляу а браш) - бакаляу без костей с картофелем
Bacalhau com Natas (бакаляу ком наташ) - бакаляу с картофелем, запеченая со сливочным соусом
Caldeirada (калдейрада) - рыба тушеная с картофелем, помидорами и сладким перцем.
Cataplana (катаплана) - рыба и/или морепродукты, приготовленные с овощами в круглой кастрюле.
Empadão (эмпадау) - запеканка с картофельным пюре и мясом или рыбой внутри
Ensopado (энсопаду) - тушеное мясо или рыба с овощами
Feijoada (фейжуада) - блюдо из фасоли с мясом или морепродуктами
Filete (филете) - филе ... соответственно какой-то рыбы
Frito/frita (фриту, фрита) - жареные  в панировке или в кляре
Grelhado, na brasa (грельяду, на браза) - жареные  на гриле
Ovas (оваш) - икра
Polvo à Lagareiro (полву а лагарейру) – осьминог, запеченый на решетке
escalada (эшкалада) - запеченая рыба, разрезанная вдоль позвоночника и развернутая

Страницы: 1 2

Вам может понравиться

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

wp-puzzle.com logo